【音声付き】韓国語で「おやすみなさい」12選!使い方徹底解説
韓国語で「おやすみなさい」の基本の表現は「アンニョンイチュムセヨ」ですが、実際には、相手が目上の人か友達か、距離感のある人か近い関係の人か、などに応じて様々な表現を使い分けています。
ここでは寝る時の挨拶言葉を、場面ごとにご紹介します。日本と同じで、相手との人間関係や距離感によって使う表現が違ってきます。
目次 ▼
- ○ 1 「おやすみなさい」
- ・基本の形は「アンニョンイチュムセヨ(안녕히 주무세요)」
- ・目上の人には「アンニョンイチュムシプシオ(안녕히 주무십시오)」
- ・日常会話の丁寧形は「チャルジャヨ(잘 자요)」
- ・簡単に「お休みください」は「スィセヨ(쉬세요)」
- ・『パンマル(タメ口)』は「チャルジャ(잘 자)」
- ・「ぐっすり寝て」は「プクジャ(푹 자)」
- ・「ゆっくり休んで」は「プクスィオ(푹 쉬어)」
- ○ 2 恋人同士で使うロマンチックな言い方
- ・「いい夢見て」は「チョウン クムクォ(좋은 꿈 꿔)」
- ・「私の夢見て」は「ネックムクォ(내 꿈 꿔)」
- ○ 3 若者たちはSNSで短く伝える
- ・「Good Night」「グッナイ(긋 나이)」
- ・「Good 夜」「グッパム(긋 밤)」
- ・「甘い眠り」「ックルチャム(꿀 잠)」
- ○ 4「おやすみなさい」は今から寝る時に使う
- ・夜でも別れ際には「さようなら」
- ○ 5 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。
- ○ ※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?
1 「おやすみなさい」
丁寧な言い方、友達や目下の人に対する言い方、あるいは、目上の人に対して、シーンによって様々な使い分けをします。
基本の形は「アンニョンイチュムセヨ(안녕히 주무세요)」
正式の「お休みなさい」という意味の挨拶表現です。「チュムシダ(주무시다)」という「寝る」の尊敬語を使っています。
まずはこの「アンニョンイチュムセヨ」をこのままフレーズで覚えてしまいましょう。
目上の人には「アンニョンイチュムシプシオ(안녕히 주무십시오)」
語尾が少し変わります。「シプシオ(십시오)」は「ニダ」のレベルの丁寧語です。
韓国語の丁寧形には「~ニダ」で終わるフォーマルな丁寧形と、「~ヨ」で終わる日常会話の丁寧形があります。それぞれ「ニダ体」「ヨ体」と言います。日本では「ハムニダ体」「へヨ体」と言うこともあります。
韓国語の丁寧形の詳細についてはこちらを参照してください。
関連記事 : 韓国語の2つのタイプの丁寧形について
日常会話の丁寧形は「チャルジャヨ(잘 자요)」
チャルジャヨ、お月様
「チャルジャヨ(잘 자요)」は直訳すると「よく寝ます」ですが「よく寝てください」という意味でも使います。日本語で「ゆっくりおやすみください」くらいの意味です。「チャルジャヨ」が、日常、一番よく使う形です。身近な人に使います。
「チャダ(자다)」が「寝る」という単語です。語尾の「ダ(다)」を取って「ヨ(요)」をつけました。「ヨ」は日本語の「です・ます」に当たります。丁寧の語尾です。
簡単に「お休みください」は「スィセヨ(쉬세요)」
「休む」という意味の「スィダ(쉬다)」の語尾「ダ(다)」を取って、「~てください」という意味の「セヨ(세요)」をつけた形です。
これで「休んでください」「お休みください」という意味になります。日本語でも「寝る」ことを「休む」と言いますが、それと同じです。婉曲の表現です。「チャルジャヨ」より丁寧で、距離感のある人に使います。
『パンマル(タメ口)』は「チャルジャ(잘 자)」
直訳すると「よく寝て」となります。友達や目下に対しての「おやすみ」です。親しい人に話すので「チャルジャ~」と語尾を伸ばすことが多いです。「おやすみ~」という感じです。
「ぐっすり寝て」は「プクジャ(푹 자)」
直訳では「ゆっくり寝て」になります。親近感のこもった表現になります。
「ゆっくり休んで」は「プクスィオ(푹 쉬어)」
こちらも親近感のこもった表現です。「プクスィオ」は、実際には「プクショ」くらいで発音する人が多いです。
2 恋人同士で使うロマンチックな言い方
定番と言うくらい、よく使われる表現があります。
「いい夢見て」は「チョウン クムクォ(좋은 꿈 꿔)」
これはよく使います。恋人同士じゃなくても使います。
「私の夢見て」は「ネックムクォ(내 꿈 꿔)」
韓国にはこういう決まった台詞があるということになっていますが、この「定型句」をそのままで使っているカップルがどれだけいるかはわかりません。
私(韓国人おばさん)の場合は、本気で「ネックムクォ(내 꿈 꿔)」なんて言う男性に会ったことがありません。冗談で言う男性にはたくさん会いましたけど。
実際、男性が使うと冗談になってしまう確率高いかもしれません。使うなら女性ですね。私は使ったことありませんけど。
決まった表現ではなく、会話の流れの中で、「会いたくても会えない時は、私の夢見て寝てね」なんていう台詞なら、世の中にたくさんあると思います。
3 若者たちはSNSで短く伝える
日本では「ライン」が一般的ですが、韓国では「カカオトーク」です。
「Good Night」「グッナイ(긋 나이)」
若い人たちは英語をそのまま使う傾向があります。日本と同じかもしれませんね。
「Good 夜」「グッパム(긋 밤)」
これも「Good Night」です。
「グッ(긋)」は「Good」、「パム(밤)」は「夜」という意味の単語です。
「甘い眠り」「ックルチャム(꿀 잠)」
「ックルチャム(꿀 잠)」の「ックル(꿀)」は「ハチミツ」が本来の意味ですが、ここでは「甘い」という意味で、「チャム(잠)」は「眠り」なので、「甘い眠り」となります。
4「おやすみなさい」は今から寝る時に使う
日本では、夜別れる時の挨拶にも、夜電話を切る時の挨拶にも「おやすみなさい」を使いますが、韓国語にその使い方はありません。
夜でも別れ際には「さようなら」
夜別れ際に「アンニョンイ チュムセヨ」「チャルジャ」と言ったら相手の韓国人はびっくりします。その場で寝ることを意味しますから。
5 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。
音声で聞いて耳から覚えてしまうのが効果的です。そうすれば韓国行っても使えますし、ドラマでも聞き取れるようになります。
他にも挨拶表現たくさんあります。一緒に見ておいてください。
そして、韓国へ行っち時に使ってみてください。通じると楽しいですし、韓国ドラマを見て聞き取れるとうれしてですよね。
関連記事:こんな時韓国語でなんて言うの? よく聞く韓国語の正しい意味は?
※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?
楽しく韓国語を学ぶなら新大久保の韓国語教室ハングルちゃんがおすすめ!
ハングルちゃんは
① リーズナブルな料金システム
② 講師は全員韓国生まれ韓国育ちの優しい韓国人
③「話せるように」を目標とした会話中心のレッスン
④ 防音設備の整った清潔な教室
体験レッスンは無料ですので、お気軽にお問い合わせください。
監修者
<出身大学>
新丘大学家庭教育学部
<略歴>
ソウル出身。韓国語教育が専門分野。2006年に来日し、2011年より韓国語教室ハングルちゃんの共同経営者兼主任講師。 生徒たちが積極的に参加しやすい雰囲気を作り、能力を最大限に引き出す指導スタイルが評判。
内田 昌弘 (うちだ まさひろ)
韓国語教室ハングルちゃん代表
<資格>
通訳案内士韓国語(国家資格)
日本語教育能力検定
高等学校と中学校教員1種免許状(数学)
<出身大学>
京都大学農学部卒業
<略歴>
東京生まれ千葉県育ち。韓国在住(歴)15年、1996年から2006年までの11年間は、韓国最大規模の語学学校(YBM学院)にて日本語部門の教授部長。2011年6月に韓国語教室ハングルちゃんをスタート。