【音声付き】韓国語で「可愛い(かわいい)」2つの言葉の使い分け徹底解説!
「かわいい!」と言いたい時の韓国語表現、そして、女性に対する誉め言葉をわかりやすく解説致します。
女性に対する言葉は、間違って使うと、ほめたつもりが逆の意味になってしまうこともあるので特に注意が必要ですよね。日本語と表現のしかたが少し違いますので、その使い方、使い分けをここでしっかりマスターしてください。
目次 ▼
- ○ 1 「かわいい」は「クィヨプタ(귀엽다)」
- ・「かわいいです」は「クィヨウォヨ(귀여워요)」「クィヨプスムニダ(귀엽습니다)」
- ・『パンマル(タメ口)』は「クィヨウォ(귀여워)」
- ・「かわいいでしょ」「クィヨプチョ(귀엽죠)」
- ・子供や物、人の表情や仕草等に使う
- ○ 2 女性をほめる時には「イェップダ(예쁘다)」 を使う
- ・「イェップダ(예쁘다)」は「美しい/綺麗」という意味
- ・「きれいです」は「イェッポヨ(예뻐요」「イェップムニダ(예쁩니다)」
- ・『パンマル(タメ口)』は「イェッポ(예뻐)」
- ・「きれいでしょ」は「イェップジョ(예쁘죠)」
- ・若い人たちは会話やSNSで「イップダ(이쁘다)」
- ・「イェップダ(예쁘다)」 の基準
- ○ 3 「クィヨブタ」と「イェップダ」の『使い分け』は?
- ・大人の女性に「キヨウォ(ヨ)」を使うのは失礼!
- ・大人の女性でも、仕草や表情には「キヨウォ(ヨ)」を使う
- ○ 4「ホントかわいい」とか「めちゃきれい」とか強調して言いたい時
- ・「ホント~」⇒「チンチャ(진짜)~」
- ・「めちゃ~」⇒「ノム(너무)~」「オムチョン(엄청)~」
- ○ 5 韓国では女性を『きつね/ヨウ(여우)』と『くま/コム(곰)』ふたつのタイプに分け.る
- ・きつねは少しやせた感じでずる賢いイメージ
- ・熊は少し太った感じで頭が悪いイメージ
- ・以前は結婚相手としては「くま」タイプの女性が人気だった
- ・最近は「きつね」タイプの女性のほうが人気
- ・「きつね」には悪いニュアンスもある
- ○ 6 「八方美人/パルバンミイン(팔방미인)」は「完璧な女性」という意味
- ・『物』に使うこともある
- ○ 7 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。
- ○ ※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?
1 「かわいい」は「クィヨプタ(귀엽다)」
「クィヨプタ(귀엽다)」が辞書に出てる形(単語)で、「クィヨプタ」が活用します。変則活用の形容詞なので、丁寧形や『パンマル(タメ口)』で少し形が変わります。
発音は簡単に「キヨプタ」で大丈夫です。
「かわいいです」は「クィヨウォヨ(귀여워요)」「クィヨプスムニダ(귀엽습니다)」
「クィヨプスムニダ(귀엽습니다)」
「クィヨウォヨ(귀여워요)」
日常会話の丁寧形は「クィヨウォヨ(귀여워요)」、会社や初対面の場面では「ニダ」の形の丁寧形、「クィヨプスムニダ(귀엽습니다)」を使います。
発音は「キヨウォヨ」「キヨプスムニダ」でOkです。ちゃんと通じます。
韓国語の丁寧形には「~ニダ」で終わるフォーマルな丁寧形と、「~ヨ」で終わる日常会話の丁寧形があります。それぞれ「ニダ体」「ヨ体」と言います。日本では「ハムニダ体」「へヨ体」と言うこともあります。
韓国語の丁寧形の詳細についてはこちらを参照してください。
関連記事 : 韓国語の2つのタイプの丁寧形について
『パンマル(タメ口)』は「クィヨウォ(귀여워)」
「キヨウォ」で通じます。
独り言なら辞書の形をそのまま「クィヨプタ」とも言います。
「かわいいでしょ」「クィヨプチョ(귀엽죠)」
『パンマル(タメ口)』で「かわいいだろ」は
「クィヨプチ(귀엽지)」
子供や物、人の表情や仕草等に使う
「愛らしい」かわいさに対して使う言葉です。
2 女性をほめる時には「イェップダ(예쁘다)」 を使う
〔画像出典 : KBSチャンネル〕
「イェップダ(예쁘다)」が辞書の形(単語)で「イェップダ」が活用します。「イェップダ」も変則活用の形容詞なので、丁寧形や『パンマル(タメ口)』で少し形が変わります。
「イェップダ(예쁘다)」は「美しい/綺麗」という意味
「かわいい」というより「美しさ」に対して使う言葉です。「イェップダ」は通常「きれい」と訳しますが、日本語の「きれい」には「きれいな女性」という時の「きれい」と「きれいな部屋」という時の「きれい」、ふたつの意味があります。英語にすると「ビューティフル(Beautiful)」と「クリーン(Clean)」ですが、「イェップダ」は「ビューティフル」の「きれい」です。
「きれいです」は「イェッポヨ(예뻐요」「イェップムニダ(예쁩니다)」
「イェップムニダ(예쁩니다)」
「イェッポヨ(예뻐요」
日常会話の丁寧形は「イェッポヨ(예뻐요」、会社や初対面の場面です「ニダ」の形の丁寧形「イェップムニダ(예쁩니다)」を使います。
『パンマル(タメ口)』は「イェッポ(예뻐)」
独り言なら辞書の形をそのまま「イェップダ」 とも言います。
「きれいでしょ」は「イェップジョ(예쁘죠)」
『パンマル(タメ口)』で「きれいだろ」は
「イェップジ(예쁘지)」
若い人たちは会話やSNSで「イップダ(이쁘다)」
発音しやすく簡素化しました。
「イェップダ(예쁘다)」 の基準
ただ「きれいでスタイルがいい」だけでなく「背が高い」ことも入ります。背が低い女性に「イェップダ」とは言いません。イメージとしては、モデルさんのような女性が「イェップダ」です。
3 「クィヨブタ」と「イェップダ」の『使い分け』は?
見た目や容姿が「美しい」時 ⇒「イェップダ(예쁘다)」
見た目や行動が「愛らしい」時 ⇒「クィヨプタ(귀엽다)」
しっかりと使い分けましょう。
大人の女性に「キヨウォ(ヨ)」を使うのは失礼!
大人の女性に使うのは、きれいではない人をなんとかほめる時の言葉になります。ですので、大人の女性に使うのは失礼ですし、目上の人に使うのはもってのほかです。
大人の女性でも、仕草や表情には「キヨウォ(ヨ)」を使う
〔画像出典 : KBSチャンネル〕
これはかわいいポーズ、「キヨウンポーズ(귀여운 포즈)」です。
4「ホントかわいい」とか「めちゃきれい」とか強調して言いたい時
「ホント~」⇒「チンチャ(진짜)~」
「本当」には「チンチャ」と「チョンマル(정말)」がありますが、「チョンマル」は、やや改まった場面の言葉です。
例文で見てみると、
「ホントかわいい」⇒「チンチャキヨプタ」「チンチャキヨウォ」
「ホント美しい/きれい」⇒「チンチャイェップダ」「チンチャイェッポ」
となります。
「めちゃ~」⇒「ノム(너무)~」「オムチョン(엄청)~」
「とても」を表す副詞に「アジュ(아주)」「メウ(매우)」などがありますが、どちらもやや文語的です。若い人たちがよく使うのは「ノム(너무)」です。「ノム」は「~過ぎる」という意味で、本来は悪いことを強調する言葉でした。しかし、最近はいいことにもたくさん使います。
日本語の「~過ぎる」も「おいしすぎ」とか「美人すぎ」とか、本来の使い方と違う使い方を最近たくさんするようになったのと似ています。
「オムチョン」は程度がとびぬけている様です。「めっちゃくちゃ」くらいの意味です。
例文で見てみると
「めちゃかわいい」⇒「ノムキヨプタ」「ノムキヨウォ」
「めちゃきれい/美しい」⇒「ノムイェップダ」「ノムイェッポ」
のように使います。
5 韓国では女性を『きつね/ヨウ(여우)』と『くま/コム(곰)』ふたつのタイプに分け.る
きつねは少しやせた感じでずる賢いイメージ
熊は少し太った感じで頭が悪いイメージ
頭はいいけど秘密がありそうな感じの「きつね」と、素直だけど頭は弱い感じの「くま」。
韓国では女性をこのふたつのタイプに分けます。
以前は結婚相手としては「くま」タイプの女性が人気だった
家でおとなしく主婦の仕事をする、ちょっとかわいい感じです。
最近は「きつね」タイプの女性のほうが人気
裏がありそうで怖いけど、でも自分の能力でお金を稼げますから生活には余裕ができます。
「きつね」には悪いニュアンスもある
例えば、自分のことを好きになった男を利用して、いろいろ買わせたりお金を使わせて、そのあと急に「バイバイ」しちゃう女性を「きつねのような女(여우 같은 여자)」と言います。
6 「八方美人/パルバンミイン(팔방미인)」は「完璧な女性」という意味
悪い意味はありません。
『物』に使うこともある
「完璧な家」という意味で家の宣伝文句に使われたりしています。
7 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。
音声で聞いて耳から覚えてしまうのが効果的です。そうすれば韓国行っても使えますし、ドラマでも聞き取れるはずです。
自己紹介の表現、挨拶の表現、韓国へ旅行へ行った時に使える表現を、ぜひ一緒に見ておいてください。そして、韓国へ行った時に使ってみてください。通じると楽しいですし、ドラマを見て聞き取れるとうれしいですよね。
関連記事:こんな時韓国語でなんて言うの? よく聞く韓国語の正しい意味は?
※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?
楽しく韓国語を学ぶなら新大久保の韓国語教室ハングルちゃんがおすすめ!
ハングルちゃんは
① リーズナブルな料金システム
② 講師は全員韓国生まれ韓国育ちの優しい韓国人
③「話せるように」を目標とした会話中心のレッスン
④ 防音設備の整った清潔な教室
体験レッスンは無料ですので、お気軽にお問い合わせください。
監修者
<出身大学>
新丘大学家庭教育学部
<略歴>
ソウル出身。韓国語教育が専門分野。2006年に来日し、2011年より韓国語教室ハングルちゃんの共同経営者兼主任講師。 生徒たちが積極的に参加しやすい雰囲気を作り、能力を最大限に引き出す指導スタイルが評判。
内田 昌弘 (うちだ まさひろ)
韓国語教室ハングルちゃん代表
<資格>
通訳案内士韓国語(国家資格)
日本語教育能力検定
高等学校と中学校教員1種免許状(数学)
<出身大学>
京都大学農学部卒業
<略歴>
東京生まれ千葉県育ち。韓国在住(歴)15年、1996年から2006年までの11年間は、韓国最大規模の語学学校(YBM学院)にて日本語部門の教授部長。2011年6月に韓国語教室ハングルちゃんをスタート。