韓国語の漢字の勉強法/日本語と意味の違う漢字語一覧
韓国語の単語の学習は、元が漢字の言葉をいかに効率よく学習するか、ここにかかっていると言っても過言ではありません。
韓国語では、漢字の読み方はひとつの漢字に原則ひとつしかありません。日本のように読み方がたくさんないのでとても覚えやすいです。まず、その基本の読み方をしっかり覚えましょう。
日本語の漢字語と韓国語の漢字語は、その大部分が意味や使い方が同じです。しかし例外があります。韓国オリジナルの漢字語や、日本語と意味の違う漢字語です。日常よく使う言葉の中に例外が多いのですが、例外を覚えてしまえば、あとは日本の漢字語に韓国の漢字の読み方を当てはめれば韓国語になります。
ここでは効率よく漢字を学習する方法と、日本語と意味の異なる韓国語の漢字語一覧をご紹介します。
目次 ▼
- ○ 1 韓国語の漢字はどうなっているか
- ・単語の70%は元々漢字語
- ・漢字語の意味、使い方は日本語とほとんど同じ
- ・発音も似ているものが多い
- ・単語を覚える時に、漢字語は漢字もいっしょに覚える
- ・韓国の漢字にも「音読み」と「訓読み」がある
- ○ 2 意味の違う漢字語熟語
- ・名詞
- ・副詞
- ○ ※ 楽しく韓国語を学ぶなら『ハングルちゃん』がおすすめ!
1 韓国語の漢字はどうなっているか
1990年代以前は、新聞にもたくさんの漢字が使われていましたが、現代の韓国では全てハングル表記で漢字を使いません。学校でもほとんど習いません。そのため漢字を知らない人も多く、自分の名前の漢字さえも書けない人がたくさんいます。
ちなみに、以前は日本のように新聞は縦書きでした。今は全て横書きです。
単語の70%は元々漢字語
韓国語の全ての単語のうち、語源が漢字語のものが約70%と言われています。これは日本と同じです。日本でも単語の約70%は漢字語と言われています。
漢字語の意味、使い方は日本語とほとんど同じ
日常よく使う言葉の中に違うものが多いですが、専門的な言葉は全く同じです。「経済」も「政治」も「演説」も「電話」も「悲観的」も「一石二鳥」も、意味も使い方も同じです。
90%以上の漢字語が日本の漢字語と全く同じです。違うのは読み方だけです。
発音も似ているものが多い
日本の漢字も韓国の漢字も、元は中国語から来ていますから、読み方は似ています。たとえば、「一」は「일(イル)」「二」は「이(イ)」、「三」は「삼(サム)」、「家具」は「가구(カグ)」、「道路」は「도로(ドロ)」、ほとんど同じものもあって、とても覚えやすいです。
単語を覚える時に、漢字語は漢字もいっしょに覚える
例えば「회사(フェサ)」、会社という意味ですが、「회(フェ)」が「会」で、「사(サ)」が「社」です。ですので、順序をひっくり返すと「사회(サフェ)」、社会です。漢字の読み方を覚えると、単語量が一気に増えます。
と言って、漢字の読み方だけをまとめて全部覚えるのは大変です。普通の人には無理です。そんなに一度に頭に入りません。ですので、単語を覚える時に、漢字語は漢字の読み方をいっしょに覚えましょう。ある程度覚えたところで、漢字の読み方を整理するといいと思います。漢字の読み方を覚えれば、韓国語の単語の70%を覚えたことになります。
関連記事 : 韓国語の漢字の読み方一覧
韓国の漢字にも「音読み」と「訓読み」がある
「訓読み」の意味が違います。
韓国でも漢字は同音異義語がたくさんあります。たとえば「高」も「故」も「苦」も「考」も読み方は「고(コ)」です。ですので、漢字の「高」と言いたい時は、どの「고(コ)」か説明しなければなりません。日本では「高いの高」と言う人が多いと思いますが、韓国では「높을 고(ノツプルコ)」と言います。日本語にすると「高いの高」です。どの漢字かの説明のしかたが日本では人によってばらばらですが、韓国では決まっています。それが「訓読み」です。
「高」であれば「높을 고(ノツプルコ)」の「높을(ノツプル)」の部分です。日本語にすると「高いの高」の「高いの」に当たります。「読み」というより「説明のしかた」が「訓読み」です。そして「音読み」は、その漢字の読みです。「高」なら「고(コ)」です。
韓国語の漢字を学習する時に「訓読み」まで覚えとおくとあとあと便利ですが、はじめはそこまで覚える必要はありません。「音読み」だけで大丈夫です。
2 意味の違う漢字語熟語
名詞
・工夫(공부) 〔勉強〕
・出勤(출근) 〔出社/会社へ行くこと〕
・退勤(퇴근) 〔退社〕韓国語で「退社」は退職、会社を辞めること
・男子(남자) 〔男〕
・女子(여자) 〔女〕
・親旧(친구) 〔友達〕
・生日(생일) 〔誕生日〕
・処女(처녀) 〔結婚していない女性〕、結婚していない40代以上の女性を卑下して老処女(노처녀) と言うこともある
・愛人(애인) 〔恋人〕韓国語で「恋人(연인)」は愛人の意味
・便紙(편지) 〔手紙〕
・紙匣(지갑) 〔財布〕
・掌匣(장갑) 〔手袋〕
・地下鉄(지하철) 〔電車〕地下を走っていなくても都市圏の電車は「地下鉄」
・電鉄(전철) 地上を走る「電車」は「電鉄」とも言う
・自動車(자동차) 〔車〕のこと、「自動車」と言う
・大衆交通(대중교통) 〔地下鉄やバスなど〕
・乗降場(승강장) 〔地下鉄のホームやバス乗り場〕
・便宜店(편의점) 〔コンビニ〕
・門(문) 〔ドア〕
・窓門(창문) 〔窓〕
・化粧室(화장실) 〔トイレ〕
・初等学校(초등학교) 〔小学校〕
・初等学生(초등학생) 〔小学生〕
・高等学校(고등학교) 〔高校〕
・高等学生(고등학생) 〔高校生〕
・校服(교복) 〔学校の制服〕、一般の制服は制服(제복)
・大学校(대학교) 〔4年制以上の大学/univercity〕
・大学(대학) 〔2年制の大学/college〕
・学生(학생) 〔学生、生徒、児童〕小学生も大学生も教室に通う生徒も全て学生
・科学(화학) 学校の科目の〔理科〕、「科学」の意味もある
・学点(학점) 大学の〔単位〕
・粉食(분식) 〔小麦粉などで作った食べ物、トッポキ(떡볶이)等の軽食〕
・夜勤(야근) 〔残業〕
・隠退(은퇴) 〔引退〕
・競技(경기) スポーツの〔試合/ゲーム」
・百貨店(백화점) 〔デパート」
・市場(시장) 〔商店街/商店の集まっているところ〕
・乳母車(유모차) 〔ベビーカー〕
・教会(교회) 〔プロテスタントの教会〕
・聖堂(성당) 〔カトリックの教会〕
・基督教(기독교) 〔キリスト教〕
・改新教(개신교) 〔プロテスタント〕
・天主教(천주교) 〔カトリック〕
・出入禁止(출입금지) 〔立ち入り禁止〕
・性戲弄(성희롱) 〔セクハラ〕
・美国(미국) 〔米国、アメリカ〕
副詞
・無条件(무조건) 〔すべて均一〕、「無条件万ウォン」と売り場にあったら「全て例外なく1万ウォン」の意味
・継続(계속) 〔続けて/続いて/ずっと〕「계속 앉아서 갈 수 있어요(続けて、ずっと座って行けます)」のように使う。
・直接(직접) 〔自分で/自ら〕食品の宣伝で「직접 드셔보세요.(直接召し上がってください)」のように使う。
※ 楽しく韓国語を学ぶなら『ハングルちゃん』がおすすめ!
楽しく韓国語を学ぶなら新大久保の韓国語教室ハングルちゃんにお任せください。
ハングルちゃんは
① リーズナブルな料金システム
② 講師は全員韓国生まれ韓国育ちの優しい韓国人
③「話せるように」を目標とした会話中心のレッスン
④ 防音設備の整った清潔な教室
体験レッスンは無料ですので、お気軽にお問い合わせください。
監修者
<出身大学>
新丘大学家庭教育学部
<略歴>
ソウル出身。韓国語教育が専門分野。2006年に来日し、2011年より韓国語教室ハングルちゃんの共同経営者兼主任講師。 生徒たちが積極的に参加しやすい雰囲気を作り、能力を最大限に引き出す指導スタイルが評判。
内田 昌弘 (うちだ まさひろ)
韓国語教室ハングルちゃん代表
<資格>
通訳案内士韓国語(国家資格)
日本語教育能力検定
高等学校と中学校教員1種免許状(数学)
<出身大学>
京都大学農学部卒業
<略歴>
東京生まれ千葉県育ち。韓国在住(歴)15年、1996年から2006年までの11年間は、韓国最大規模の語学学校(YBM学院)にて日本語部門の教授部長。2011年6月に韓国語教室ハングルちゃんをスタート。