【音声付き】韓国語で「なぜ、なんで」は「ウェ」使い方を徹底解説!
英語の「Why」を意味する日本語には「なぜ」「なんで」「どうして」と、みっつの言葉があって、微妙にニュアンスや使い方に差がありますよね。
韓国語では「ウェ(왜)」と「オッチェソ(어째서)」のふたつがあって、やはりニュアンスが違います。ここでは、その使い方やニュアンスについて解説致します。
目次 ▼
- ○ 1「なぜ」「なんで」は「ウェ(왜)」
- ・丁寧形の「なぜですか」「なんでですか」は「ウェヨ(왜요)」
- ・「なんでそうなの」「ウェグレ(왜 그래)」
- ・過去形は「なんでそうしたの?」「ウェーグレッソ(왜 그랬어)」
- ・「なんでこうなの」は「ウェイレ(왜 이래)」
- ・若者たちはSNSで「ㅇ?」
- ○ 2「オッチェソ(어째서)」
- ○ 3 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。
- ○ ※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?
1「なぜ」「なんで」は「ウェ(왜)」
なんでそうなの(その犬)? [그러게(そうなの)と개(犬)をかけています]
発音は少し伸ばして「ウェ」と「ウェー」の間くらいです。
一般的な「Why」は「ウェ(왜)」です。「ウェ(왜)」をまず覚えてください。
そして二重母音の「ㅙ」はあまり使わない形なので読み方を忘れてしまう人が多いです。もう一度確認しておきましょう。「ㅚ」と同じ発音です。
日本語の「なんで」と同じように使います。
「ウェ ワッソ?(왜 왔어?)〔なんで来たの?〕」
「ウェ アンモゴ?(왜 안 먹어?)〔なんで食べないの?〕」
直訳するとそれぞれ「なんで来た?」「なんで食べない?」となりますが、詰問しているわけではありません。韓国語には、日本語の「~んです」や「~の」に当たる言葉がないので、訳す時には「~んです」や「~の」を補う必要があります。
丁寧形の「なぜですか」「なんでですか」は「ウェヨ(왜요)」
語尾を上げます。「ヨ」が日本語の「です・ます」です。
「なんでそうなの」「ウェグレ(왜 그래)」
「ウェグレ(왜 그래)」
発音は「ウェーグレー」に近いです。
直訳では「なんでそうなの」ですが、「なんでなの~」というニュアンスです。
丁寧形は「ウェグレヨ(왜그래요)」
「なんでそうなんですか」
韓国ではよく使う言い方です。
過去形は「なんでそうしたの?」「ウェーグレッソ(왜 그랬어)」
兄貴 なんでそうしたんですか?
「ウェーグレッソ(왜 그랬어)」
「なんでそうしたの?」という意味です。
丁寧形は「ウェーグレッソヨ(왜그랬어요)」
「なんでそうしたんですか?」よく使う形なのでこのままの形で覚えておくといいと思います。よく使う文は、単語単語で覚えるのではなく、フレーズで頭に入れてしまいましょう。
「なんでこうなの」は「ウェイレ(왜 이래)」
こちらもよく使います。
丁寧形は「なんでこうなんですか」「ウェイレヨ(왜 이래요)」です。
若者たちはSNSで「ㅇ?」
왜? を短縮してㅇ? です。若者たちはカカオトークやラインでこれを使います。
他にもSNS超短縮形がたくさんあります。
関連記事 : 若者たちのSNSでの超短縮形をまとめてご紹介!
2「オッチェソ(어째서)」
辞書で「なぜ」を引くと「オッチェソ(어째서)」が出ますが、「オッチェソ(어째서)」は、ただ単に「なぜ」と理由を聞くのではなく、「不信」「疑念」などを含んだ「なぜ」です。日本語で訳しにくいのですが、「当然そうだと思っていたことがそうでない」時に使います。
いるはずのない人がいる!
しないと信じていたのにしている!
そんな時の「なぜ」です。ですので「オッチェソ」は聞いて意味がわかれば十分です。
「なぜ/どうして」と聞きたい時には「ウェ」を使ってください。
3 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。
音声で聞いて耳から覚えてしまうのが効果的です。そうすれば韓国行っても使えますし、ドラマでも聞き取れるようになります。
他にも、挨拶表現、自己紹介の表現、韓国へ旅行に行った時に使える表現を、ぜひ一緒に見ておいてください。例文を丸々覚えて韓国へ行った時に使ってみてください。通じると楽しいですし、韓国ドラマを見て聞き取れるとうれしいですよね。
関連記事:こんな時韓国語でなんて言うの? よく聞く韓国語の正しい意味は?
※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?
楽しく韓国語を学ぶなら新大久保の韓国語教室ハングルちゃんがおすすめ!
ハングルちゃんは
① リーズナブルな料金システム
② 講師は全員韓国生まれ韓国育ちの優しい韓国人
③「話せるように」を目標とした会話中心のレッスン
④ 防音設備の整った清潔な教室
体験レッスンは無料ですので、お気軽にお問い合わせください。
監修者
<出身大学>
新丘大学家庭教育学部
<略歴>
ソウル出身。韓国語教育が専門分野。2006年に来日し、2011年より韓国語教室ハングルちゃんの共同経営者兼主任講師。 生徒たちが積極的に参加しやすい雰囲気を作り、能力を最大限に引き出す指導スタイルが評判。
内田 昌弘 (うちだ まさひろ)
韓国語教室ハングルちゃん代表
<資格>
通訳案内士韓国語(国家資格)
日本語教育能力検定
高等学校と中学校教員1種免許状(数学)
<出身大学>
京都大学農学部卒業
<略歴>
東京生まれ千葉県育ち。韓国在住(歴)15年、1996年から2006年までの11年間は、韓国最大規模の語学学校(YBM学院)にて日本語部門の教授部長。2011年6月に韓国語教室ハングルちゃんをスタート。