Column コラム

Column

HOME//コラム//韓国語で「友達」は「チング」その意味使い方を徹底解説![音声付き]

気になる韓国語の「単語・表現」

韓国語で「友達」は「チング」その意味使い方を徹底解説![音声付き]

投稿日:2021年1月10日 | 最終更新日:2024年3月4日

韓国語で「友達」を意味する単語は「チング」ですが、「友達」と「チング」は微妙に意味が違います。また、「チング」は友達ではなくても使うことがあります。ここでは「チング」について詳しく解説します。

目次 ▼

1 「友達」は「チング(친구)」


「チング(친구)」は、漢字で「親舊」です。「舊」は「旧」の旧字体ですので、直訳すると「親しく古い」という意味になります。
元々は漢字語ですが、漢字語の硬いニュアンスはありません。日常会話の言葉です。

韓国では歳が同じでないと「チング」と言わない

日本のように10歳差でも友達というのはありえません。韓国は儒教の国です。年齢がとても重要です。

韓国語で「お姉さん/お兄さん/家族や店員さんの呼び方」総まとめ

「チング」と呼べる条件

『パンマル(タメ口)』で話せる、お互い隠し事をしない、なんでも話せる仲が一般的に「チング」です。困った時に助け合えるのがチングです。
もちろんお互いの家を普通に行き来します。親兄弟も知っています。韓国では、どこに住んでいるかも知らない、家に行ったこともないのに友達と呼ぶことはありません。

特に仲のいい「チング」は「チナンチング(친한 친구)」

直訳すると「親しい友達」、つまり「親友」です。

最高の友人は「チョルチン(절친)」

最高の友達を「チョルチン」と言います。「チョルチン」は漢字語で「切親」ですが、漢字語の硬いニュアンスはありません。これ以上ない友達という意味で、最近できた新しい言い方です。

「友達になろう」は「チングハジャ(친구하자)」

私たち友達しよう

「ハジャ」で「しよう」という意味ですので、直訳すると「友達しよう」となります。
たいていは言葉遣いを丁寧語から『パンマル(タメ口)』にするところが、友達になったかどうかの境目になります。子供たちは「友達しよう」と言いますが、大人は「パンマルしよう(パンマルで話そう)」が「友達しよう」の意味になります。韓国ではいきなり『パンマル(タメ口)』で話しません。相手と話して二人で決めます。

本当の友達を作るのは難しい

진짜 친구 찾기「本当の友達探し」

自分は友達だと思って信じていたけど裏切られた、というのは韓国でもたくさんあります。人間関係、いろいろありますよね。本当の友達は基準が難しいです。

2 「チング」の「友達」以外の意味

日本語の「友達」とは使い方の違う部分です。

単に「仲間」のことを「チング」と言うことがある

上司が、新入社員を紹介する時に「新しいチング(새로운 친구)」と言ったりしますし、年上の人が年下の「仲間」を「チング」ということがあります。

集まった子供たちに呼びかける時にも使う

「みんな~」という意味で、「チングドゥリヤ(친구들이야)」と言います。
「チングドゥル(친구들)」で「チング」の複数形です。

3 恋人も「チング」

「チング」の意味が変わります。
本来、恋人は「エイン(애인)」という言葉があるのですが、会話では「エイン」と言いません。今の若い人たちには「エイン」は古い感じの言葉です。
「エイン(애인)」は漢字語「愛人」のハングル読みです。

「彼氏」は「ナムジャチング(남자친구)」

〔画像出典 : tvNチャンネル〕


直訳すると「男友達」ですが「恋人」です。

「彼女」は「ヨジャチング(여자친구)」

「ヨジャチング」は直訳すると「女友達」ですが「恋人」の意味です。

恋愛感情のない「男友達」「女友達」は別の言葉を使う

本来は「ナムジャチング」は単純に「男の友達」、「ヨジャチング」は「女の友達」でしたが、『恋人』という意味に変わってしまったため、恋愛感情のない異性の友達「男友達」「女友達」には新しい言葉ができました。インターネットの連載漫画で使われたのがはじまりで、つい最近のことです。
「男の友達」は「ナムサチン(남사친)」、「男の人の友達」を意味する「ナムジャサラムチング(남자 사람 친구)」の縮約形で、「女の友達」は「ヨサチン(여사친)」 、「女の人の友達」を意味する「ヨジャサラムチング(여자 사람 친구)」の縮約形です。
恋愛感情のない異性の友達が可能かどうかという議論は、韓国にももちろんあります。

4「チング」の発音

韓国人に聞き取ってもらうにはコツがあります。カタカナを日本語で読んだだけでは通じません。

「チ」は息を吐きながら発音する激音

「チェッ」と、舌打ちをする時の「チ」に近いです。舌打ちする時、口から息が出ていませんか?

「ン」は「n」

舌を上の歯の付け根につけます。

「グ」は口をすぼめた「グ」

「チューする」の「チュ―」の口です。つなげて「チング」です。

5 使えそうな表現はフレーズで覚えてしまいましょう。

音声で聞いて耳から覚えてしまうのが効果的です。そうすれば韓国行っても使えますし、ドラマでも聞き取れるようになります。

他にも自己紹介や挨拶表現、覚えておくと便利な表現を紹介しています。ぜひ一緒に見ておいてください。使えそうな例文やフレーズは覚えておくと便利です。韓国へ行った時に使ってみてください。通じると楽しいですし、韓国ドラマを見て聞き取れるとうれしいですよね。
韓国語でなんて言うの?「目次」へ

※ 韓国語を楽しく学んでみませんか?

楽しく韓国語を学ぶなら新大久保の韓国語教室ハングルちゃんがおすすめ!
ハングルちゃんは
① リーズナブルな料金システム
② 講師は全員韓国生まれ韓国育ちの優しい韓国人
③「話せるように」を目標とした会話中心のレッスン
④ 防音設備の整った清潔な教室
体験レッスン無料です。

コラム一覧

監修者

監修者の写真

<出身大学>

新丘大学家庭教育学部

<略歴>

ソウル出身。韓国語教育が専門分野。2006年に来日し、2011年より韓国語教室ハングルちゃんの共同経営者兼主任講師。 生徒たちが積極的に参加しやすい雰囲気を作り、能力を最大限に引き出す指導スタイルが評判。

監修者の写真

内田 昌弘 (うちだ まさひろ)

韓国語教室ハングルちゃん代表

<資格>

通訳案内士韓国語(国家資格)
日本語教育能力検定
高等学校と中学校教員1種免許状(数学)

<出身大学>

京都大学農学部卒業

<略歴>

東京生まれ千葉県育ち。韓国在住(歴)15年、1996年から2006年までの11年間は、韓国最大規模の語学学校(YBM学院)にて日本語部門の教授部長。2011年6月に韓国語教室ハングルちゃんをスタート。