Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//韓国では、年が同じじゃないと友達と言いません

韓国の暮らし【習慣・社会環境・社会問題】

韓国では、年が同じじゃないと友達と言いません

韓国では年が大事です。

 

年が上なら

「언니(オンニ、女性から見てお姉さん)」とか「누나(ヌナ、男性から見てお姉さん)」、

あるいは「오빠(オッパ、女性から見てお兄さん)」「형(ヒョン、男性から見てお兄さん)」

と言います。

 

ドラマなどで、「オンニ」や「オッパ」は聞いたことあると思います。

 

恋人は、だいたい男性が年上なので、女性は「오빠(オッパ)」と呼びますね。

恋人じゃなくても女性から見て親しい年上男性はみんな「오빠(オッパ)」です。

 

「お姉さん」「お兄さん」と呼ぶと、すごく親しく、近い感じがします。

ですから、本当の兄弟じゃなくても「お姉さん」「お兄さん」です。

 

それで、みんなが「お姉さん」「お兄さん」なので、

本当のお姉さんは「친언니(チンオンニ)」「 친누나(チンヌナ)」

本当のお兄さんは「친오빠(チンオッパ)」「친형(チンヒョン)」と言います。

 

また、そこまで親しくないときは「선배(ソンベ、先輩)」と言います。

別に、同じ学校出身とか、同じ会社でなくても、「선배(ソンベ、先輩)」です。

 

ですから、韓国人は初対面で、まず相手の年を聞きます。

年を聞くのは、ある意味、名前を聞くより重要です。

年を知らないと、相手をどう呼べばいいかわからないからです。

 

また、同じ年でも、どちらが学年が先か、誕生日が先か確認します。

1日でも早ければ、本当は「お姉さん」「お兄さん」です。

 

でも、普通は、年が同じなら「친구(チング、友達)」です。

つまり、韓国では、年が同じでなければ「친구(チング、友達)」ではありません。



 

逆に年上が年下を呼ぶときは、普通、名前で呼びます。

 

他人に話すときは、「동생(トンセン、妹・弟)」です。

そして、本当の「동생(トンセン、妹・弟)」は「친동생(チンドトンセン)」です。

 

また、韓国では、自分より年上の人を名前で呼ぶのは失礼です。

 

それは、家族や親戚でも同じです。

名前では呼びません。

名前に「さん」などの敬称をつけてもダメです。

https://hanguruchan.com/2019/10/30/998765/

 

新大久保には、韓国人がたくさんいて、

韓国人の子供たちもたくさんいますが、

日本の生活に慣れて、すっかり日本式の感覚の子と、

新しく韓国から引っ越して来た、韓国感覚の子がいます。

 

新しく韓国から来た子は、年下の子に名前で呼ばれると激怒します。

「~さん」でもダメです。

 

そのため、日本式になじんだ子は、

なんで名前を呼んだだけで相手が急に怒り出すのか意味不明、

なんてことも、よくあるそうです。

 

ブログ一覧