Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//韓国語の「マシッケトゥセヨ(おいしく召し上がって下さい)」は、命令ではありません。

韓国語表現

韓国語の「マシッケトゥセヨ(おいしく召し上がって下さい)」は、命令ではありません。

韓国で食堂へ行くと、料理を持って来た時に「マシッケトゥセヨ」と言われます。
直訳すると「おいしく召し上がってください」となるのですが、この表現に違和感を感じる方、結構いるみたいですね。
とても素敵な表現なんですけど。

おいしく召し上がってください。ご注文いただきありがとうございます。
(맛있게 드세요. 주문해주셔서 감사합니다.)

目次

1 韓国では、注文した料理を店員が持って来た時

店員は「マシッケトゥセヨ(맛있게 드세요)」と言います。
配達(出前)を持って来た時も、料理を渡しながら「マシッケトゥセヨ」と言います。

「マシッケトゥセヨ」は決まった表現です。

しかし、日本では使わない表現のため、はじめて聞いた時は、少し戸惑うようですね。

直訳すると「おいしく召し上がってください」

となるため、命令形と感じる日本人が多いようです。

2 「~てください」という表現ですが、

「~てください」には、いろいろな使い方があります。例えば、
「すみません。写真を撮ってください。」とお願いをしたり、
先生が生徒に「はい、前を見てください。」と指示したり、
「濡れているので、足元、気を付けてください。」と注意を促したり、
「頑張ってください」と応援したり、さまざまな使い方がありますが、

「足元、気を付けてください」は

相手を思いやる気持ちで話しています。命令ではないですよね。

「頑張ってください」も、

相手を思う気持ちで応援しています。映画『トトロ』の中に、小学生のさつきが病気のお母さんに「お母さん、早く病気よくなってください」と手紙を書くシーンがありますが、「早く病気よくなってください」も「そうなってほしい」と願う気持ち、相手を思いやる気持ちですよね。

「おいしく召し上がってください」も、

相手を思いやる、そう願う気持ちの「~てください」です。命令ではありません。

3「おいしく」の部分に疑問を感じる人もいるようですね。

「味がおいしいかどうかは、こっちの判断だ」「そんなこと言うならおいしく作ってから言え!」と思われる方もいるようですが、高級レストランやホテルなどでは、お客さんに対して「どうぞ素敵な時間をお過ごしください」という表現を使いますよね。

「どうぞ素敵な時間をお過ごしください」と同じです。

日本では、ちょっといいホテルやレストランへ行くと「どうぞ素敵な時間をお過ごしください」と言われることがあります。
「素敵かどうかはこっちの判断」ですが、この表現はそういう意味ではなく「ここにいる間は『一番いい、最高の状況』を願っています」という、話し手の気持ちの表れですよね。お客さんのほうも、その「気持ち」を受け取っていますよね。それと同じです。ですので、「マシッケトゥセヨ(おいしく召し上がってください)」は、「どうぞ素敵な時間をお過ごしください」くらいの意味だと考えてください。

4 音声で聞いて、フレーズで覚えてしまいましょう。

そうすれば、韓国へ行ってもドラマでも聞き取れるようになります。

自己紹介の表現、挨拶表現、韓国に旅行に行った時に使える表現、ぜひ、一緒に見ておいてください。そして、韓国へ行って使ってみてください。通じると楽しいですし、ドラマを見て聞き取れると楽しいですよね。
韓国語でなんて言うの?「目次」へ

5 本格的に韓国語を勉強してみよう!

という方は、ぜひ『韓国語教室ハングルちゃん』にお問い合わせください。
「お問い合わせ」へ
教室は東京の新大久保にありますので、今人気のコリアタウンにちょくちょく来る方は、遊びに来たついでに立ち寄ることもできますし、レッスンはオンラインも可能です。
韓国語が少しでも話せると、韓国に旅行に行った時、もっと楽しくなりますし、韓国ドラマを見た時に聞き取れると内容理解が違います。
『好きこそものの上手なれ』と言います。この機会に韓国語を勉強してみませんか?
『ハングルちゃん』の講師は、皆、韓国生まれの韓国育ちで、標準語発音のネイティブ講師です。韓国語学習はもちろん、韓国の生の情報を聞くことができます。会話中心の韓国語学習なら『ハングルちゃん』おすすめです。
無料体験レッスンも行っておりますので、まずは一度お試しください。

ブログ一覧