大事な試験の前にはプレゼントを贈ります
今日、11月18日は、수능(修能)の日です。
最近は、高校の内申点のみで進学する人も増え、
수능(修能)が全受験生一発勝負ではなくなっていますが、
それでも、試験を受ける受験生たちにとって、大切な日であることには変わりません。
韓国では、この日は、国を挙げての一大イベントのようになります。
http://ameblo.jp/hanguruchan/entry-11080342770.html
韓国では、수능(修能)が近づくと、試験を受ける受験生には、
試験でいい点数がとれるように、
家族や、親戚、先輩や後輩や友人達が、プレゼントをします。
수능선물(修能プレゼント)と言います。
以前は、엿(あめ)とか떡(もち)をあげるのが一般的でした。
どうして、あめやもちをあげるのか、
意味は、わかりますよね。
よく、くっつくようにです。
「合格した」「受かった」という時に、
韓国では「붙었다(くっついた)」と言います。

今は、プレゼントの떡(もち)も、高級化しましたが、
떡(もち)は、수능선물(修能プレゼント)の定番です。
あるいは、フォークをあげることもありました。
フォークで「찍다(突く)」と、マークシートに印を「찍다(つける)」が、
韓国語では同じ発音なので、
迷った時に、選択肢をよくつけられるように(勘が当たるように)、
という意味で、フォークをプレゼントします。

今でも、フォークは、수능(修能)の象徴のように、
よく使われています。
しかし、最近は、수능선물(修能プレゼント)も
いろいろな物が出ています。
例えば、韓国には、有名な精神安定の薬があるのですが、
https://hanguruchan.com/2020/12/02/8523640/
수능(修能)用の特別なものが出ています。

수능환(修能丸)と言います。
これを飲んで、落ち着いて、いい点数取れるようにと、贈ります。
ちょっと高価ですが、実用的で、人気のプレゼントです。
他にも、수능양말(修能くつした)とか、

대박というのが訳すのが難しいですが、
パチンコなどで大当たりして、玉がジャラジャラ出るような感じです。
試験で대박と言うのは、マークシートを勘良く印をつけたおかげで、
正解がジャラジャラ出て、ものすごく高得点を得るような感じです。
そんな、대박기원(大当たり祈願・高得点祈願)です。
今では、どの店でも、何かしら능선물(修能プレゼント)を売っていて、
何も売っていない店がないくらいです。

この時期だけの、ポテトチップスの特別バージョンです。

お菓子でも、チョコでも、수능(修能)の時期は、み~んな、なんでも
대박기원です。
最近は、高校の内申点のみで進学する人も増え、
수능(修能)が全受験生一発勝負ではなくなっていますが、
それでも、試験を受ける受験生たちにとって、大切な日であることには変わりません。
韓国では、この日は、国を挙げての一大イベントのようになります。
http://ameblo.jp/hanguruchan/entry-11080342770.html
韓国では、수능(修能)が近づくと、試験を受ける受験生には、
試験でいい点数がとれるように、
家族や、親戚、先輩や後輩や友人達が、プレゼントをします。
수능선물(修能プレゼント)と言います。
以前は、엿(あめ)とか떡(もち)をあげるのが一般的でした。
どうして、あめやもちをあげるのか、
意味は、わかりますよね。
よく、くっつくようにです。
「合格した」「受かった」という時に、
韓国では「붙었다(くっついた)」と言います。

今は、プレゼントの떡(もち)も、高級化しましたが、
떡(もち)は、수능선물(修能プレゼント)の定番です。
あるいは、フォークをあげることもありました。
フォークで「찍다(突く)」と、マークシートに印を「찍다(つける)」が、
韓国語では同じ発音なので、
迷った時に、選択肢をよくつけられるように(勘が当たるように)、
という意味で、フォークをプレゼントします。

今でも、フォークは、수능(修能)の象徴のように、
よく使われています。
しかし、最近は、수능선물(修能プレゼント)も
いろいろな物が出ています。
例えば、韓国には、有名な精神安定の薬があるのですが、
https://hanguruchan.com/2020/12/02/8523640/
수능(修能)用の特別なものが出ています。

수능환(修能丸)と言います。
これを飲んで、落ち着いて、いい点数取れるようにと、贈ります。
ちょっと高価ですが、実用的で、人気のプレゼントです。
他にも、수능양말(修能くつした)とか、

대박というのが訳すのが難しいですが、
パチンコなどで大当たりして、玉がジャラジャラ出るような感じです。
試験で대박と言うのは、マークシートを勘良く印をつけたおかげで、
正解がジャラジャラ出て、ものすごく高得点を得るような感じです。
そんな、대박기원(大当たり祈願・高得点祈願)です。
今では、どの店でも、何かしら능선물(修能プレゼント)を売っていて、
何も売っていない店がないくらいです。

この時期だけの、ポテトチップスの特別バージョンです。

お菓子でも、チョコでも、수능(修能)の時期は、み~んな、なんでも
대박기원です。