韓国でよく使う諺、日本と違う諺を、韓国人の視点でご紹介します。

目次
- ○ 目が高い(눈이 높다)
- ・程度の高い物ばかりを求める、特に、異性の好みに対して使います。
- ・日本語では「理想が高い」が近いと思います。
- ○ 自分の目に眼鏡(제 눈에 안경)
- ・どってことのない物でも自分が気に入ればよく見える。特に、異性に対して使うことが多いです。
- ○ 10回切って倒れない木はない(열번 찍어 안 넘어가는 나무없다)
- ・「たとえ失敗したとしても、あきらめずに何度もチャレンジすれば、きっといつか成功する」という意味ですが
- ・男性が、片想いの女性に対して、あきらめずに数多くアタックすれば必ず落ちる、という意味でも、よく使われます。
- ・韓国では、女性は「自分が好きな男性」と結婚するより、「自分を好きな男性」と結婚したほうが幸せになると言われています。
- ・恋人のいる女性にアタックする男性に対しては『ゴールキーパーがいても得点は入る(골키퍼가 있어도 골은 들어간다)』と言って励まします。
- ○ 四当五落(사당오락)
- ・「4時間睡眠なら合格、5時間睡眠なら落ちる」という意味です。
- ・日本でも昭和の30年ころまでは使われていたそうですね。
- ○ はじめることが半分だ(시작이 반이다)
- ・元々は、古代ギリシャの哲学者アリストテレスの言葉です。
- ・人は、何かをはじめる時、あれこれと悩みます。はじめるまでに相当の時間がかかることもあります。
- ・はじめるまで悩んでいる時間がもったいない。すぐはじめよう、そんな意味です。
- ○ 夫婦は「天生縁分(천생연분)」とか「天生因縁(천생인연)」と言います。
- ・夫婦は「天が定めた縁だ」という意味になります。
- ○ また『夫婦は前生(前世)の仇の間(仲)』『부부는 전생의 원수지간』とも言います。
- ・夫婦としていっしょに暮らしていると、相手にいらいらしたり、嫌な気分になることがたくさんあります。
- ・夫婦は元々仇同士だったのだから、相手が嫌がることをたくさんするのは当たり前ですよ。仇だった前世の縁を解くために結婚したのですから。
- ○ 八方美人(팔방미인)
- ・すべてに完璧な女性。あらゆることに能力を備えている、完璧な女性という意味です。
- ○ 韓国では「多芸は無芸」とは言いません。
目が高い(눈이 높다)
程度の高い物ばかりを求める、特に、異性の好みに対して使います。
目が高いねぇ
たいしてきれいでもなんでもない女性が、結婚相手の男性に対して求める条件が高すぎるような場合です。
日本語では「理想が高い」が近いと思います。
日本語の辞書には「目が高い」とか「目が肥えてる」と訳が出ますが、意味が違います。
自分の目に眼鏡(제 눈에 안경)
どってことのない物でも自分が気に入ればよく見える。特に、異性に対して使うことが多いです。
その場合は、日本語の「あばたもえくぼ」に近いですね。
10回切って倒れない木はない(열번 찍어 안 넘어가는 나무없다)
「たとえ失敗したとしても、あきらめずに何度もチャレンジすれば、きっといつか成功する」という意味ですが
男性が、片想いの女性に対して、あきらめずに数多くアタックすれば必ず落ちる、という意味でも、よく使われます。
韓国人は情に弱いので、何度断ってもあきらめない姿を見ると、そんなに私のことが好きなのか、とだんだん気持ちが動くことがあります。ですから、たとえ会ってくれなくても、寒い中、彼女の家の前で待っていたり、会社の前で待っていたりします。自分に会いたくない彼女が、もし、ビルの裏口から帰ってしまっても、そのまま、一途のふりをして待ち続けます。そして、彼女の誕生日には、バラの花などのプレゼントを会社に贈ったりします。
韓国では、女性は「自分が好きな男性」と結婚するより、「自分を好きな男性」と結婚したほうが幸せになると言われています。
自分のことを本当に好きで、自分しかいないと思う男性と結婚しないと結婚してから浮気されちゃうからです。
恋人のいる女性にアタックする男性に対しては『ゴールキーパーがいても得点は入る(골키퍼가 있어도 골은 들어간다)』と言って励まします。
この言葉は、ことわざではありませんが、韓国では、よく使われる表現です。
四当五落(사당오락)
「4時間睡眠なら合格、5時間睡眠なら落ちる」という意味です。
大学受験の勉強は寝ないでします。そのくらいしないと合格できません。
寝るときは寝て、すっきりした頭で勉強したほうがいい、とは言いません。
日本でも昭和の30年ころまでは使われていたそうですね。
はじめることが半分だ(시작이 반이다)
元々は、古代ギリシャの哲学者アリストテレスの言葉です。
人は、何かをはじめる時、あれこれと悩みます。はじめるまでに相当の時間がかかることもあります。
例えば、はじめようと思い立ってから1年後にいよいよスタートして、更に1年後に目標達成、とすると、全部で2年かかったうち、はじめるまでにかかった時間が半分の1年です。「はじめることが半分だ」というのは、
はじめるまで悩んでいる時間がもったいない。すぐはじめよう、そんな意味です。
夫婦は「天生縁分(천생연분)」とか「天生因縁(천생인연)」と言います。
因縁(인연)は、日本語の「縁」の意味で、縁分(연분)も同じ意味です。
ですから、
夫婦は「天が定めた縁だ」という意味になります。
お似合いの夫婦やカップルを、ほめる時に使います。
また『夫婦は前生(前世)の仇の間(仲)』『부부는 전생의 원수지간』とも言います。
「ウォンス(원수・怨讐)」は「仇討ち」の「かたき」です。会話では「ウェンス(웬수)」と発音することが多いです。
夫婦としていっしょに暮らしていると、相手にいらいらしたり、嫌な気分になることがたくさんあります。
「この人は私を困らせるために私と結婚したのか」と感じることも多いですが、この表現は、そんな時に使う表現です。
夫婦は元々仇同士だったのだから、相手が嫌がることをたくさんするのは当たり前ですよ。仇だった前世の縁を解くために結婚したのですから。
前世の仇がパパだって?
この表現は、「しょうがないんだ」とあきらめたり、慰めたりするとき使います。
あの有名な「ロミオとジュリエット」も、この表現に当てはまります。夫婦の間には、愛情もありますが、憎しみも生まれます。愛情と憎しみは裏表の関係ですよね。
八方美人(팔방미인)
すべてに完璧な女性。あらゆることに能力を備えている、完璧な女性という意味です。
女性だけでなく、物に対しても使います。
また、あれこれ何にでも手を出す人、あちこちいい顔して歩く処世の人にも使うことがあります。
韓国では「多芸は無芸」とは言いません。
韓国では「多芸」が求められます。
あれもこれも完璧にこなせないと就職できません。