Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//韓国ではチマチョゴリと言いません。ハンボクと言います。

韓国語表現

韓国ではチマチョゴリと言いません。ハンボクと言います。

目次

このような伝統服を、韓国ではハンボク(한복・韓服)と言います

韓服と書いて、ハンボクと読みます。男性のも女性のもハンボク(韓服)です。

韓国の服だからハンボク(한복・韓服)です。

昔々は何と言ったのかわかりませんが、少なくとも韓国になってからはそう言います。

女性のハンボク(韓服)のことを、日本でチマチョゴリと言いますが、それは北朝鮮の言い方です。

チマ(치마)は女性のスカートのことです。

スカートは、現代服でもチマです。

女性のハンボク(韓服)の上着をチョゴリ(저고리)と言います。

チョゴリという言葉は、朝鮮時代からの伝統のある言葉で、元々は、当時入り始めていた中国の服と区別するために、赤古里と書いてチョゴリと言ったのが始まりだそうです。

ですから、チマとか、チョゴリとか、ひとつひとつの言葉は韓国でも使います。

『チマチョゴリ』とセットにすると、北朝鮮の表現になります

韓国人も、意味はわかりますが、変な感じがします。

皆さんが韓国に行ったときには、ぜひ、ハンボク(한복・韓服)と言ってください。

意味や使い方の間違いやすい単語、表現編 「目次」へ

ブログ一覧