Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//韓国では、チマチョゴリと言いません。

ブログ

韓国では、チマチョゴリと言いません。

これは、結婚アルバムの写真ですが、



このような伝統服を韓国では、한복(韓服、ハンボク)と言います。

韓国の服だから、한복(韓服、ハンボク)です。

 

昔々は何と言ったのかわかりませんが、

少なくとも、韓国になってからはそう言います。

 

女性の한복(韓服、ハンボク)のことを、日本ではチマチョゴリと言いますが、

それは北朝鮮の言い方です。

 

치마(チマ)は女性のスカートのことです。

スカートは、現代服でも치마(チマ)です。

 

そして、女性の한복(韓服、ハンボク)の上着を

저고리(チョゴリ)と言います。

 

저고리(チョゴリ)という言葉は、

조선시대(朝鮮時代)からの伝統のある言葉で、

元々は、当時入り始めていた中国の服と区別するために、

赤古里と書いて저고리(チョゴリ)と言ったのが始まりだそうです。

 

ですから、チマとか、チョゴリとか、

ひとつひとつの言葉は、韓国でも使います。

 

でも、『チマチョゴリ』とセットにすると、北朝鮮の表現になります。

韓国人も、意味はわかりますが、変な感じがします。

 

皆さんが韓国に行ったときには、

ぜひ、한복(韓服、ハンボク)と言ってください。

目次

韓国では、チマチョゴリと言いません。

韓国の伝統服のことを、日本人はチマチョゴリといいますが、韓国では、韓服(ハンボク)と言います。チマチョゴリというのは、北朝鮮の言葉です。

ブログ一覧