Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//【韓国文化を学びながら単語を覚えよう】韓国ではチマチョゴリと言いません。ハンボクです。

韓国の暮らし(25)【生活習慣・一般常識・軍隊】

【韓国文化を学びながら単語を覚えよう】韓国ではチマチョゴリと言いません。ハンボクです。

これは結婚アルバムの写真ですが、

このような伝統服を、韓国ではハンボク(한복・韓服)と言います。韓国の服だからハンボク(한복・韓服)です。昔々は何と言ったのかわかりませんが、少なくとも韓国になってからはそう言います。

女性のハンボク(한복・韓服)のことを、日本ではチマチョゴリと言いますが、それは北朝鮮の言い方です。

チマ(치마)は女性のスカートのことです。スカートは、現代服でもチマ(치마)です。そして、女性のハンボク(한복・韓服)の上着をチョゴリ(저고리)と言います。チョゴリ(저고리)という言葉は、朝鮮時代(조선시대)からの伝統のある言葉で、元々は、当時入り始めていた中国の服と区別するために、赤古里と書いてチョゴリ(저고리)と言ったのが始まりだそうです。

ですから、チマとか、チョゴリとか、ひとつひとつの言葉は韓国でも使います。でも、『チマチョゴリ』とセットにすると、北朝鮮の表現(표현)になります。韓国人も、意味はわかりますが、変な感じがします。皆さんが韓国に行ったときには、ぜひ、ハンボク(한복・韓服)と言ってください。

 

単語のおさらい


한복〔韓服〕韓国の伝統服
치마 スカート
저고리 女性の伝統服の上着
표현〔表現〕

漢字語は〔 〕に漢字を示しています。

 

新聞は横書きに変わり、印鑑はサインに変わりました。

目次

  • ○  

ブログ一覧