Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//プルコギは、焼肉料理の名前です。

韓国語表現

プルコギは、焼肉料理の名前です。

プルコギは、韓国語で불고기と書きます。불は火メラメラ、 고기は肉です。ですから 불고기は直訳すると火肉、つまり焼肉です。

目次

日本でも、すっかり定着したプルコギですが、プルコギも焼肉のひとつです。

プルコギは、韓国語で불고기と書きます。

불は火、 고기は肉です。ですから 불고기は直訳すると火肉、

つまり焼肉です。

もちろん、サムギョプサルもカルビも焼肉ですが、サムギョプサルやカルビとプルコギは別の物です。

プルコギは、しょう油、たまねぎ、ニンニク、砂糖などで味付けした牛肉を焼いたものです。

鉄板や七輪で焼く感じではなく、味付けの汁がたくさんあるので、ちょっと煮るような感じで焼きます。イメージとしては、牛丼の牛肉に近いでしょうか。

最近は、豚肉のプルコギ、テジプルコギ(돼지불고기)もあります。

しかし、プルコギと言えば一般的に牛肉です。プルコギとテジプルコギの関係は、カルビとテジカルビの関係と同じです。

韓国では、サムギョプサルやカルビは、焼酎(소주・ソジュ)やビールなど、お酒といっしょに食べる物、

という認識ですが、

プルコギはご飯といっしょに食べる物、という意識が強いです。

意味や使い方の間違いやすい単語、表現編 「目次」へ

ブログ一覧