韓国語講座 ために〔目的/恩恵、原因/理由〕様々な用法を徹底解説!
目次
- ○ 1 日本語の「ため」には、ふたつの意味があります。
- ・➀『目的・恩恵』の意味
- ・➁『原因・理由』の意味
- ・「ために」のあとの動詞〔主動詞〕で、どちらの意味かがわかります。
- ・『目的・恩恵』は、意志の動詞。『原因・理由』は、無意志の動詞の過去形です。
- ○ 2 『目的・恩恵』の「ために」
- ・➀ 動詞の普通形現在の語幹 + 기 위해서
- ・➁ 名詞 + 을/를 위해서
- ○ 3 『原因・理由』の「ために」「せいで」
- ・➀ 動詞、形容詞の『普通形』の語幹+기 때문에
- ・➁ 名詞 + 때문에
- ・日本語では動詞が必要な場合でも、簡単に「名詞+때문에」で表現することがあります。
1 日本語の「ため」には、ふたつの意味があります。
韓国語では、それぞれ違う表現になりますので、どちらの意味なのか区別することができないと、韓国語にできません。
➀『目的・恩恵』の意味
➀ 彼のためにセーターを編みます。
➁ 車を買うために貯金をしています。
➁『原因・理由』の意味
➂ 彼のために試合に負けた。
④ 時間を間違えたために試験を受けられなかった。
➂は「彼のせいで」のように言うことが多いですが「ために」も可能です。「ため」は悪い結果の『原因・理由』です。
「ために」のあとの動詞〔主動詞〕で、どちらの意味かがわかります。
例文➀➂のように「彼のために」だけでは、どちらの意味かわかりません。
➀ 彼のためにセーターを編む。
➂ 彼のために負けた。
『目的・恩恵』は、意志の動詞。『原因・理由』は、無意志の動詞の過去形です。
『目的・恩恵』は、「セーターを編みます」「貯金をしている」のように、意志の動詞になります。
『原因・理由』は、「試合に負けた」「試験を受けられなかった」のように、無意志の動詞の過去形です。
意志の動詞は「行く」「食べる」のように、自らの意志で「する」か「しない」か決められるものです。
無意志の動詞は、意志の動詞以外の、自らの意志で「する」「しない」が決められないものです。可能動詞も無意志です。
しかし、ネイティブであれば、感覚で『原因・理由』か『目的・恩恵』かはわかるはずです。
2 『目的・恩恵』の「ために」
➀ 動詞の普通形現在の語幹 + 기 위해서
例) 하다 ⇒ 하기
먹다 ⇒ 먹기
만들다 ⇒ 만들기
하지 않다 ⇒ 하지 않기
例文) 자동차를 사기 위해서 돈을 모읍니다. 自動車を買うためにお金を貯めます。
좋은 대학을 가기 위해서 어릴 때 부터 학원을 다닙니다. いい大学に行くために幼い時から学院(塾)に通います。
넘어지지 않기 위해 손잡이를 잡아요. 転ばないように手すりをつかみます。
➁ 名詞 + 을/를 위해서
例文) 가족을 위해서 열심히 일합니다. 家族のために一生懸命働きます。
건강을 위해서 술을 줄여야 돼요. 健康のためにもお酒を減らさなければなりません。
위하여 乾杯!
※위하여は위해서の文語形です。
3 『原因・理由』の「ために」「せいで」
➀ 動詞、形容詞の『普通形』の語幹+기 때문에
例) 가다 ⇒ 가기 때문에
먹다 ⇒ 먹기 때문에
좋다 ⇒ 좋기 때문에
가지 않다 ⇒ 가지 않기 때문에
갔다 ⇒ 갔기 때문에
먹었다 ⇒ 먹었기 때문에
좋았다⇒좋았기 때문에
먹지 않았다 ⇒ 먹지 않았기 때문에
例文) 성실한 정치가가 없기때문에 나라가 발전을 못합니다. 誠実な政治家がいないために、国は発展できません。
차가 고장난 이유는 전혀 점검을 안 했기 때문이다. 車が故障した理由は、全然点検をしなかったためです。
※ 기 때문에 は、論理的で客観的な理由を述べる。
➁ 名詞 + 때문에
例文) 눈 때문에 학교에 못 갔어요. 雪のために学校に行けませんでした。
더위 때문에 강아지가 죽었어요. 暑さのために小犬が死にました。
내가 애인이 안 생긴건 엄마 때문이야. (私に)恋人ができないのはお母さんのせいだよ。
日本語では動詞が必要な場合でも、簡単に「名詞+때문에」で表現することがあります。
例) 아기때문에 외출못애요. 赤ちゃんのために外出できません。(赤ちゃんがいるのでなかなか外出できません)
야근때문에 늦었어요. 残業(夜勤)のために遅れました。(残業があったので遅れました)