Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//第8課 とても甘いです。          【文法】

韓国語講座

第8課 とても甘いです。          【文法】

【形容詞(丁寧形・現在)&比較の表現】


この課では、形容詞の丁寧形の現在形を学習しますが、その前に、

まず、形容詞という品詞についての基本的なことを、確認をしておきましょう。

そして、そのあと、比較の表現を学習します。

 

1 形容詞(丁寧形・現在)


 

  形容詞というのは、日本語の「暑い」「寒い」「高い」などの形容詞と、

  「静か」「きれい」「好き」などの形容動詞を合わせたものです。

  日本語の「形容詞」と「形容動詞」を合わせて『形容詞』です。

  ちなみに、この形容詞、形容動詞という名称ですが、

  外国人が日本語を学ぶ日本語学校では、

  それぞれ「い形容詞」「な形容詞」と呼んでいます。

 

  日本語で『形容詞』のものは、韓国語でも、だいたい形容詞、

  また、日本語で「動詞」のものは、韓国語でも、だいたい動詞です。

 

  しかし、日本語では「形容詞」ですが、韓国語では「動詞」になるもの、

  日本語では「動詞」ですが、韓国語では「形容詞」になるものがあります。

 

 ① 日本語では「形容詞」ですが、韓国語では「動詞」になるもの

    好き    좋아하다[조아하다]

    嫌い    싫어하다[시러하다]

    上手    잘 하다[자라다]

    下手    잘 하지 못하다[자라지 모타다]

 

  ※   上手  잘 하다

    잘  上手に、うまく  ⇒       잘 하다 上手にする、上手だ

 

  ※ 下手      잘 하지 못하다

    잘 上手に、うまく

    하지 することが

    못하다 できない 

      ⇒ 잘 하지 못하다  上手にすることができない、下手だ

 

  「上手」「下手」は、他にも、似た意味を表す形容詞の言葉もありますが、

  まずは、「上手 잘 하다」「下手  잘 하지 못하다」どちらも『動詞』で覚えてください。

 

  また、「好き 좋아하다」「嫌い 싫어하다」「上手 잘 하다」「下手 잘 하지 못하다」は、

  動詞ですので、助詞にも注意してください。

 助詞は、日本語の「を」に当たる 을/를 を使います。

    例) 野球(야구)が好きです ⇒ 야구를 좋아해요.

 

 ② 日本語では「動詞」ですが、韓国語では「形容詞」になるもの

    疲れる    피곤하다   [피고나다]

    違う     다르다

    間違う   틀리다  ※ 「違う」の意味でも使われる

 

  「違う」の反対語、「同じ 같다 」「まったく同じ  똑같다」も形容詞です。

  ちなみに、日本語では「同じ」は「変則の形容動詞」です。

  名詞の前で「な」も「の」も入りません。

    例) 同じ人、同じ物、

  「形容動詞」なら「静かな人」「静かな物」のように「な」が入ります。

  「名詞」なら「私の物」「日本の人」と「の」が入ります。

 日本語では、「同じ」が「変則形容動詞」、その反対語の「違う」が「動詞」です。

  反対語ですが、品詞が違います。

  韓国語では、「同じ 같다 」「違う 다르다」どちらも「形容詞」です。

 

 ③ 形容詞の【읍니다】体、【요】体の作り方

  動詞と同じです

 

  【읍니다】体、【요】体を作る時は、

  「形容詞」か「動詞」か、わからなくも大丈夫ですが、

  このあと、連体修飾形(名詞に接続)を作る時には、それぞれ、形が違いますので、

  何が「形容詞」で、何が「動詞」なのか、はっきり覚えてください。

 

2 比較の表現


 

  日本語では、2つを比べる時と、3つ以上を比べる時と、文型が違いますが、

  韓国語もそれは同じです。

 

 ふたつを比べる時

    ⇒ ~と~とどちらが・・ですか?

 

 みっつ以上を比べる時

    ⇒ ~の中で、{何が、どれが、誰が、どこが、いつが}一番・・ですか?

 

  韓国語も、だいたい同じですので、ほぼ直訳でOKです。

 

 ① ふたつを比べる時

 

 ⇒ ~と~とどちらが・・ですか?

 

  「と」は「하고」ですが、와/과 もあります。

    名詞にパッチムがある時  과

    名詞にパッチムがない時   와

 

  「どちら」は、어느쪽

  어느 が「どの」、 쪽 が「側」で、 어느쪽 「どの側」「どちら」となります。

 

 例) 地下鉄とバスとどちら(のほう)が便利ですか?

    지하철하고 버스하고 어느쪽이 더 편리해요?

 ⇒直訳すると〈地下鉄とバスとどちらがもっと便利ですか?〉

    ※   지하철 〔地下鉄〕       버스  バス

      더  もっと    편리하다〔便利〕 便利だ

 

  答える時は、

 例) 地下鉄のほうがバスより便利です

    지하철이 버스보다 더 편리해요

  ⇒直訳すると〈地下鉄がバスよりもっと便利です〉

    ※ 보다 ~より

 

 日本語では、ふたつを比べる時は、必ず「~のほう」が入りますが、

  韓国語では入りません。

  その代わりに「더 もっと」が入ると考えてください。

  ただし、この「더 もっと」は、省略されることも多いです。

 

 ② みっつ以上を比べる時


 

  ⇒ ~の中で、{何が、どれが、誰が、どこが、いつが}一番・・ですか?

 

    の ⇒ 省略

     名詞と名詞の間の「の」は、韓国語ではよく省略され、ここでも省略される

    中 ⇒ 중〔中〕

   で ⇒ 에서

      「動作の場所」を表す 에서 と同じ

   何が ⇒  무엇이, 뭐가

    一番 ⇒ 가장

      比べて「一番」の時は 가장 を使う

 

 例) スポーツの中で何が一番人気がありますか?

  스포츠중에서 뭐가 가장 인기가 있어요?

  ※ 스포츠 スポーツ             인기[인끼]〔人気〕

 

 疑問詞の部分も、日本語と同じです。

    種類 ⇒ 何が 뭐가

    場所 ⇒ どこが 어디가

    人 ⇒ 誰が 누가

    時・時間 ⇒ いつが 언제가

 

☆ 注意点


  「好きです」は韓国語では「動詞」なので、助詞に注意してください。

    例) 何が一番好きですか?

    ⇒ 무엇을 가장 좋아해요?      뭘 가장 좋아해요?

 

※ まとめ


  比較の表現は、ここまで学習したことの「まとめ」です。

  ひとつひとつ、直訳していけば、だいたいできてしまいます。

  ここまでの総復習として、作文の練習をしてみてください。

 

ブログ一覧