Blog ブログ

Blog

HOME//ブログ//【韓国文化を学びながら単語を覚えよう】カレーと言えば3分カレーです。

韓国の暮らし(1)【食事・食べ物】

【韓国文化を学びながら単語を覚えよう】カレーと言えば3分カレーです。

韓国人もカレーを食べますが、日本人ほどたくさん食べません。「大好物はカレー」という子供も、ほとんどいません。韓国のカレーは、本場(본고장)インドのカレーではなく、日本から来たカレーです。レトルトのカレーが、まず入りました。そのため、カレーと言えば「3分カレー」です。

お湯に入れて温めるカレーです。

「プレミアムバーモンドカレー」もレトルトです。

これは、韓国のラーメンが、日本から来たのと似ています。日本のインスタントラーメンが、まず入ったので、韓国ではラーメンと言えばインスタントラーメンです。自宅でカレーを作って食べることは少ないですが、カレーのルーもあります。しかし、日本と違い、ルーは顆粒です。

しかし、最近、カレーのお店も増えたりして、以前より、カレーを食べる機会も増えましたし、カレーを食べる人も増えました。そして、カレーのルーは、顆粒状の韓国製より、固形の日本製のほうがおいしいということで、輸入の日本製を買う人が多くなりました。日本のカレーが、今では、韓国向けのパッケージでたくさん売られています。

また、韓国製も固形のルーが出ましたが、人気は顆粒のものです。

「百歳カレー固形」とあります。しかし、顆粒のほうが、料理が断然楽です。韓国で料理家と言えば、ペクジョンウォン(백종원)ですが、

ペクジョンウォン(백종원)の「簡単お家料理」の番組でも、顆粒の物を使っていました。

백선생 카레 포인트 ペク先生カレー ポイント
4 .  육수가 충분히 우러난 뒤 카레가루 투하! だしが十分ににじみ出たあと、カレー粉末投下!

韓国でカレーを作る時のポイントは、日本とは少し違います。韓国人は、カレーを食べる時も、キムチといっしょに食べるので、キムチとよく合う味のカレーが人気です。お家で作る時も、キムチとの相性を考えて作ります。もちろん、カレーも、よく混ぜて食べます。キムチもいっしょによく混ぜます。

また、少し前まで、カレーの専門店はありませんでしたが、最近は、カレーのお店も増えました。カレーのおいしい店として一番有名なのは、「ココ一番屋(코코이찌방야)」、日本の「ココ壱」です。2008年の進出以来、ソウルを中心に、今や30店舗を越えました。

このお店の成功(성공)で、この頃は、日本のカレーと言えば、ソウルでは「ココ一番屋(코코이찌방야)」です。

 

単語のおさらい


본고장〔本-〕 本場
육수〔肉水〕 肉の煮出し汁
충분히〔充分-〕 十分に、充分に
우러나다   にじみ出る
가루  粉、粉末
투하〔投下〕
성공〔成功〕

漢字語は〔 〕に漢字を示しています。

 

スライスチーズをそのまま食べます。

目次

【韓国文化を学びながら単語を覚えよう】カレーと言えば3分カレーです。

韓国人もカレーを食べますが、日本人ほどたくさん食べません。「大好物はカレー」という子供も、ほとんどいません。韓国のカレーは、本場インドのカレーではなく、日本から来たカレーです。レトルトのカレーが、まず入りました。そのため、カレーと言えば「3分カレー」です。お湯に入れて温めるカレーです。
これは、韓国のラーメンが、日本から来たのと似ています。日本のインスタントラーメンが、まず入ったので、韓国ではラーメンと言えばインスタントラーメンです。自宅でカレーを作って食べることは少ないですが、カレーのルーもあります。しかし、日本と違い、ルーは顆粒です。

ブログ一覧